Danas je godišnjica smrti jednog od najznačajnijih bosanskohercegovačkih teologa, književnika i prevodilaca, Besima Korkuta, čovjeka koji je ostavio neizbrisiv trag u kulturnoj i duhovnoj baštini Bosne i Hercegovine, naročito svojim prijevodom Kur’ana na bosanski jezik.
Rođen 25. juna 1904. godine u Sarajevu, Korkut je osnovno obrazovanje i medresu završio u rodnom gradu, nakon čega je svoje znanje usavršavao na čuvenom Univerzitetu Al-Azhar u Kairu, gdje je boravio od 1925. do 1931. godine. Povratkom u domovinu posvetio se obrazovanju i naučnom radu, predajući u različitim teološkim školama u Bosni i Hercegovini. Studenti su ga pamtili po temeljitosti i blagosti, a predavao je arapski jezik, stilistiku, akaid, šerijatsko pravo i historiju islama.
Nakon Drugog svjetskog rata, Korkut je radio u Ministarstvu prosvjete Narodne vlade BiH i u Komitetu za visoko školstvo i naučne ustanove, a 1949. prelazi u Orijentalni institut u Sarajevu, gdje je ostao do penzionisanja 1969. godine. Obavljao je i honorarni rad na Filozofskom fakultetu, gdje je generacijama studenata približavao bogatstvo orijentalnih jezika i kultura.
Bio je autor brojnih udžbenika i studija, među kojima se izdvajaju: Istorija islama, Pedesetogodišnjica i likvidacija Šerijatske sudačke škole u Sarajevu te Gramatika arapskog jezika za I i II razred klasičnih gimnazija. Njegov rad nije bio ograničen samo na nauku, bio je i strastven prevodilac arapske i orijentalne književnosti, čime je obogatio domaću književnu scenu.

Zahvaljujući njegovim prevodima, čitaoci su imali priliku upoznati djela poput Arapskih šaljivih pripovjedaka i basni, Indijskih basni te brojnih priča iz ciklusa Hiljadu i jedna noć, objavljenih u izdanjima 'Svjetlosti', 'Veselina Masleše', 'Novog pokoljenja' i drugih izdavača. Posebno se ističe njegov prevod i adaptacija znamenitih Kalila i Dimna, jednih od najstarijih didaktičkih pripovjedaka u svijetu.
Vrhunac Korkutovog životnog i naučnog rada predstavlja kompletan prijevod Kur’ana na bosanski jezik, na kojem je radio više od deset godina. Taj prijevod ostao je trajno svjedočanstvo njegove učenosti, posvećenosti i dubokog razumijevanja arapskog jezika i islamske misli.
Besim Korkut preminuo je 2. novembra 1975. godine, ali njegovo ime i djela i dalje žive među generacijama koje u njegovom radu prepoznaju spoj naučne preciznosti, duhovnosti i istinske ljubavi prema jeziku i vjeri.

